一、韩文翻译成汉文,谢谢?
감사합니다. 尊敬语 音译:康撒哈米达고맙습니다. 比上一句层次浅一些. 音译:够嘛思密达고마워요. 比上一句再浅一些. 音译:沟嘛窝呦
二、方贝翻译成韩文?
제 이름이 abc라고 합니다. 스물 한 살입니다. 고향이 아름다운 간소성에 있습니다. 중국의 서북쪽이고 그 쪽에만 특별하게 가지고 있는 느낌이 강한 곳입니다. 저는 천진 공업 대학교에 다니고 있는 국제 금용과 무역 학과의 삼 학년 학생입니다. 제 취미는 책 읽기과 음악 듣기, 노래 부르기, 기타 치는 겁니다. 평소에 음식에도 관심이 있습니다. 물론 실외 운동도 제 취미중에 하나입니다, 저는 성격이 활발하고 친구를 사귀는 게 좋습니다. 친구에게도 열정적인 편이고 친구에게 도움을 해주는 거에 즐거웁니다. 한국은 참 아름답고 신기로운 곳입니다. 맛있는 한국 음식뿐만 아니라 ,사람이 가기 싫고 떠나면 또 다시 오고 싶은 정도로 쇼핑이나 오락도 매력적입니다. 한국어를 열심히 공부해서 한국에 가서 그 아름다움을 직접 느끼고 한국 친구를 만나고 싶습니다. 제 꿈이 가수나 미식가입니다. 이루기 어렵겠지만 이건 확실하게 제 마음 속에서 제일 좋아하는 일입니다. 자유를 좋아하기 때문입니다. 노래를 부르면 즐거움을 느낄 수 있고 맛있는 음식을 먹으면 제 기분이 편하질 수 있기 때문입니다. 스트레스 싫고 자유로운 생활을 갈망합니다. 어느날에 저는 모든 아름다운 곳에 다 갈 수 있으면 좋겠습니다. 모두 맛있는 음식도 다 한 번 먹어 보고 사람이 설레게 해주는 음악도 다 들어보면 인생이 완벽합니다.
三、hello韩文翻译成中文?
hello
韩文:헬로。(안녕)
中文:哈喽。(你好)。
四、把“玲”字翻译成韩文?
【中文】:汉玲【韩文】:한령【罗马音】:Han Ryeong【音译读法】:Han Liang
五、怎么把老公翻译成韩文?
“老公”用韩语是指“남편”(nanm piaon) 1、韩语,亦称韩国语(한국어),朝鲜语(조선말)
六、“韩风来袭”,翻译成韩文?
韩语中也有对应韩风的说法即한국 열풍。“韩风来袭”可以翻译成한국 열풍이 휘물아친다.
七、我们的爱翻译成韩文?
我们的爱翻译成韩语为우리사랑双语例句1、虽然我们不能控制我们的爱情,但我们可以破坏别人的爱情。1,비록우리가통제할우리사랑수있지만,우리는다른사랑파괴.2、风风火火,轰轰烈烈,我们的爱情像一场战争。我们没有流血,却都已经牺牲。
2,기세,기세,우리사랑같은전쟁.우리안나는이미모두희생하다.3、爸爸,在这特殊的日子里,所有的祝福都带着我们的爱,挤在您的酒杯里,红红深深的,直到心底。父亲节快乐!3,아버지,이특별한날모든축복다고우리의사랑,비집고당신의술잔에,붉은마음깊은때까지.아버지가절즐거움!4、老师对我们的爱真是铭心刻骨。네,선생님,우리사랑이정말명심하다.5、我们一个人来,一个人活,一个人死。只有我们的爱人和朋友让我们暂时觉得我们不是一个人。5,우리혼자와서혼자사는한사람이죽어.오직우리애인친구와우리잠시생각에우리한사람이아니다.
八、请把图片韩文翻译成中文,谢谢?
리플
1.(Reply的缩语)回答,回应
2.(ripple);(衣裙的)褶子
九、刘波翻译成韩文是什么?
中文写法:刘波 韩文写法:유파 罗马音:yu pa
十、韩国料理菜谱,韩文翻译成中文?
도미회,生鱼片(鲷鱼)생선초밥,生鲜寿司(醋味饭)회덮밥, 生鱼片盖饭간장게장,酱味蟹酱생선회물회,(해물회?)生鱼片(海鲜)산낙지수육,鱿鱼瘦肉생대구탕,鳕鱼汤조기매운탕,黄花鱼辣味汤우럭탕,沙海螂汤 soft-shell clam(译为软将蛤,自己找找资料吧)복지리,鳆鱼복매운탕,鳆鱼?辣味汤생갈비,生排갈비살,排肉양념갈비,煨料排骨우삼겹살,牛?五花등심,外脊소불고기,烤牛肉오리주물럭,风味烤/炒鸭肉삼겹살주물럭,风味烤/炒五花肉대구전,煎鳕鱼볼라전골,叫他什锦火锅吧 既然要做菜谱,肯定是要给就餐的客人点菜用。韩文的菜名翻译成中文给中国人看,只看名字比较难了解菜的样式和内容,就不容易勾起客人的食欲,所以建议你把菜的照片也加到菜谱里。这样客人看到都会想吃 。。。呵呵